A Walk on the Other Side: Using SMT Components in a Transfer-Based Translation System

نویسندگان

  • Ariadna Font Llitjós
  • Stephan Vogel
چکیده

This paper seeks to complement the current trend of adding more structure to Statistical Machine Translation systems, by exploring the opposite direction: adding statistical components to a Transfer-Based MT system. Initial results on the BTEC data show significant improvement according to three automatic evaluation metrics (BLEU, NIST and METEOR).

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

A Hybrid Machine Translation System Based on a Monotone Decoder

In this paper, a hybrid Machine Translation (MT) system is proposed by combining the result of a rule-based machine translation (RBMT) system with a statistical approach. The RBMT uses a set of linguistic rules for translation, which leads to better translation results in terms of word ordering and syntactic structure. On the other hand, SMT works better in lexical choice. Therefore, in our sys...

متن کامل

A Walk on the Other Side: Adding Statistical Components to a Transfer-Based Translation System

This paper seeks to complement the current trend of adding more structure to Statistical Machine Translation systems, by exploring the opposite direction: adding statistical components to a Transfer-Based MT system. Initial results on the BTEC data show significant improvement according to three automatic evaluation metrics (BLEU, NIST and METEOR).

متن کامل

Grammatical Machine Translation

We present an approach to statistical machine translation that combines ideas from phrase-based SMT and traditional grammar-based MT. Our system incorporates the concept of multi-word translation units into transfer of dependency structure snippets, and models and trains statistical components according to stateof-the-art SMT systems. Compliant with classical transfer-based MT, target dependenc...

متن کامل

Applying KT Network Complexity to a Highly-Partnered Knowledge Transfer Effort; Comment on “Using Complexity and Network Concepts to Inform Healthcare Knowledge Translation”

The re-conceptualization of knowledge translation (KT) in Kitson and colleagues’ manuscript “Using Complexity and Network Concepts to Inform Healthcare Knowledge Translation” is an advancement in how one can incorporate implementation into the KT process. Kitson notes that “the challenge is to explain how it might help in the healthcare policy, practice, and research communities.” We propose th...

متن کامل

English-French Verb Phrase Alignment in Europarl for Tense Translation Modeling

This paper presents a method for verb phrase (VP) alignment in an English/French parallel corpus and its use for improving statistical machine translation (SMT) of verb tenses. The method starts from automatic word alignment performed with GIZA++, and relies on a POS tagger and a parser, in combination with several heuristics, in order to identify non-contiguous components of VPs, and to label ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2007